Anglais
(B.I.A. 2016)
1 - "Décrochage" en anglais se dit :
a- spin. b- stall. c- fall. d- roll.
a- spin.
b- stall.
c- fall.
d- roll.
2 - En anglais, le train d'atterrissage principal se nomme :
a- main landing gear. b- gear box. c- tail landing gear. d- nose gear.
a- main landing gear.
b- gear box.
c- tail landing gear.
d- nose gear.
3 - En anglais le terme "runway" désigne :
a- un anneau de vitesse. b- un passage rapide. c- une piste. d- une aire de dégagement.
a- un anneau de vitesse.
b- un passage rapide.
c- une piste.
d- une aire de dégagement.
4 - Un pilote annonce "a landing gear position light has turned red", cela signifie :
a- le phare du train d'atterrissage fonctionne. b- la lumière du contrôle de la boîte de vitesses est passée au rouge. c- le voyant du phare rouge est allumé. d- le voyant du train est rouge.
a- le phare du train d'atterrissage fonctionne.
b- la lumière du contrôle de la boîte de vitesses est passée au rouge.
c- le voyant du phare rouge est allumé.
d- le voyant du train est rouge.
5 - Le message radio suivant : "Air France one one six, please contact tower one one eight decimal one", signifie :
a- le vol Air France 118 doit contacter la tour sur la fréquence 116,1. b- le vol Air France 116 doit contacter la tour sur la fréquence 118,1. c- le vol Air France 116 doit contourner la tour au cap 118 dans une minute. d- le vol Air France 116 a un contact avec la tour.
a- le vol Air France 118 doit contacter la tour sur la fréquence 116,1.
b- le vol Air France 116 doit contacter la tour sur la fréquence 118,1.
c- le vol Air France 116 doit contourner la tour au cap 118 dans une minute.
d- le vol Air France 116 a un contact avec la tour.
6 - On which axis will the rudder move the aircraft ?
a- Pitching. b- Rolling. c- Rudding system. d- Yawing.
a- Pitching.
b- Rolling.
c- Rudding system.
d- Yawing.
7 - En anglais le terme « Maximum Take Off Weight » signifie :
a- masse maximale à vide de l'avion. b- masse maximale au décollage. c- masse maximale embarquée par l'avion pour pouvoir décoller. d- poids maximal supportable par la piste au moment du décollage.
a- masse maximale à vide de l'avion.
b- masse maximale au décollage.
c- masse maximale embarquée par l'avion pour pouvoir décoller.
d- poids maximal supportable par la piste au moment du décollage.
8 - La traduction de « Aligné piste 25, prêt au décollage » s'écrit :
a- holding short runway two five, ready for take off. b- clear for take off on runway two five. c- straight runway two five clear for take off. d- line up runway two five, ready for take off.
a- holding short runway two five, ready for take off.
b- clear for take off on runway two five.
c- straight runway two five clear for take off.
d- line up runway two five, ready for take off.
9 - En anglais, le terme employé pour désigner la gouverne de profondeur est :
a- rudder. b- elevator. c- flaps. d- slats.
a- rudder.
b- elevator.
c- flaps.
d- slats.
10 - Dans l'alphabet aéronautique international, la lettre "M" s'énonce :
a- monday. b- mark. c- mike. d- maverick.
a- monday.
b- mark.
c- mike.
d- maverick.
11 - Lorsque vous n'avez pas compris le message du contrôleur aérien vous dites :
a- roger. b- will co. c- say again. d- no comment.
a- roger.
b- will co.
c- say again.
d- no comment.
12 - Choose the good proposition for "glider" :
a- c'est un dispositif permettant d'empêcher le givrage du carburateur. b- c'est un dispositif d'atterrissage aux instruments. c- c'est une commande de vol. d- c'est un planeur.
a- c'est un dispositif permettant d'empêcher le givrage du carburateur.
b- c'est un dispositif d'atterrissage aux instruments.
c- c'est une commande de vol.
d- c'est un planeur.
13 - The primary flight controls are :
a- ailerons. elevator and rudder. b- the air controllers who work with primary radar. c- flaps, spoilers and slats. d- the captain and the first pilot.
a- ailerons. elevator and rudder.
b- the air controllers who work with primary radar.
c- flaps, spoilers and slats.
d- the captain and the first pilot.
14 - When I pull the stick :
a- the flaps move down. b- the elevator moves down. c- the spoilers are deployed. d- the elevator moves up.
a- the flaps move down.
b- the elevator moves down.
c- the spoilers are deployed.
d- the elevator moves up.
15 - L'anémomètre est appelé :
a- speedmaster. b- airspeed indicator. c- speedtachymeter. d- vertical speed indicator.
a- speedmaster.
b- airspeed indicator.
c- speedtachymeter.
d- vertical speed indicator.
16 - Un vent de travers se dit :
a- crosswind. b- vertical gust. c- contrails. d- sidewind.
a- crosswind.
b- vertical gust.
c- contrails.
d- sidewind.
17 - Un message de la tour vous prévient d'un danger. Il comporte le mot "gust". Cela concerne :
a- des vols d'oiseaux. b- un nuage de poussière. c- des fortes précipitations. d- des rafales de vent.
a- des vols d'oiseaux.
b- un nuage de poussière.
c- des fortes précipitations.
d- des rafales de vent.
18 - "Vent de face" en anglais se dit :
a- gust wind. b- windshield. c- crosswind. d- headwind.
a- gust wind.
b- windshield.
c- crosswind.
d- headwind.
19 - En entendant à la radio « Fox Bravo Mike — Please Maintain Holding point runway one one », vous comprenez :
a- le pilote du Fox Bravo Mike doit maintenir sa position au point d'arrêt de la piste 11. b- Mike est félicité pour avoir su s'arrêter avant d'entrer sur la piste 11. c- le pilote du Fox Bravo Mike doit revenir à sa position au point d'arrêt de la piste 11. d- le pilote du Fox Bravo Mike doit maintenant s'arrêter à 11 m du point d'arrêt.
a- le pilote du Fox Bravo Mike doit maintenir sa position au point d'arrêt de la piste 11.
b- Mike est félicité pour avoir su s'arrêter avant d'entrer sur la piste 11.
c- le pilote du Fox Bravo Mike doit revenir à sa position au point d'arrêt de la piste 11.
d- le pilote du Fox Bravo Mike doit maintenant s'arrêter à 11 m du point d'arrêt.
20 - Dans un message météo, vous lisez « BECMG ». Cela signifie :
a- Backup Emergency Cabin Magnifying Glass. b- Blast Effect Check Main Gear. c- BE Careful Major Gust. d- BECoMinG.
a- Backup Emergency Cabin Magnifying Glass.
b- Blast Effect Check Main Gear.
c- BE Careful Major Gust.
d- BECoMinG.