Anglais
(B.I.A. 2017)
1 - En anglais, la gouverne de profondeur est appelée :
a- flaps. b- wing. c- elevator. d- rudder.
a- flaps.
b- wing.
c- elevator.
d- rudder.
2 - En décrivant un aéronef, l'expression "tailwheel airplane" est employée pour signifier qu'il s'agit d'un avion :
a- à train rentrant. b- avec moteur de queue. c- à train classique. d- tricycle.
a- à train rentrant.
b- avec moteur de queue.
c- à train classique.
d- tricycle.
3 - Les aérofreins sont appelés :
a- airflow controlers. b- wingbrakes. c- airbrakes. d- windbrakes.
a- airflow controlers.
b- wingbrakes.
c- airbrakes.
d- windbrakes.
4 - When I pull the stick of an airplane backwards :
a- the left aileron moves up. b- the left flap moves down. c- the flaps and airbrakes move down. d- the elevator moves up.
a- the left aileron moves up.
b- the left flap moves down.
c- the flaps and airbrakes move down.
d- the elevator moves up.
5 - À la radio l'indication « number one, clear to land, runway one one » émise par le contrôleur signifie :
a- numéro 1 autorisé à l'atterrissage sur la piste 11. b- autorisé à l'atterrissage piste 1 ou 11. c- autorisé à l'atterrissage piste 11, vous dégagerez par la sortie n°1. d- autorisé au décollage piste 1 ou piste 11.
a- numéro 1 autorisé à l'atterrissage sur la piste 11.
b- autorisé à l'atterrissage piste 1 ou 11.
c- autorisé à l'atterrissage piste 11, vous dégagerez par la sortie n°1.
d- autorisé au décollage piste 1 ou piste 11.
6 - En anglais, la poussée d'un moteur se dit :
a- pull. b- drag. c- thrust. d- lift.
a- pull.
b- drag.
c- thrust.
d- lift.
7 - Dans un message météo, le sigle CAVOK signifie :
a- capacity and visibility OK. b- ceiling and visibility OK. c- capacity and view OK. d- cloud and view OK.
a- capacity and visibility OK.
b- ceiling and visibility OK.
c- capacity and view OK.
d- cloud and view OK.
8 - On an airplane, the movement of the nose up or down is :
a- rolling. b- pitching. c- banking. d- yawing.
a- rolling.
b- pitching.
c- banking.
d- yawing.
9 - Un vent de face se dit :
a- headwind. b- tailwind. c- face gust. d- ahead gust.
a- headwind.
b- tailwind.
c- face gust.
d- ahead gust.
10 - An auxiliary power unit is :
a- a turbine engine that provides mechanical power for the accessory drive gear box. b- a ram air turbine that delivers mechanical power for accessories gearbox. c- an electric battery used in case of emergency. d- a ram air turbine used in case of emergency.
a- a turbine engine that provides mechanical power for the accessory drive gear box.
b- a ram air turbine that delivers mechanical power for accessories gearbox.
c- an electric battery used in case of emergency.
d- a ram air turbine used in case of emergency.
11 - « Fox Victor Bravo, line up, clear for take-off runway three one left. » signifie :
a- Fox Victor Bravo, alignez-vous, autorisé à l'atterrissage, piste 31 gauche. b- Fox Victor Bravo, alignez-vous, temps clair pour le décollage, piste 31 gauche. c- Fox Victor Bravo, alignez-vous, autorisé au décollage, piste 31 droite. d- Fox Victor Bravo, alignez-vous, autorisé au décollage, piste 31 gauche.
a- Fox Victor Bravo, alignez-vous, autorisé à l'atterrissage, piste 31 gauche.
b- Fox Victor Bravo, alignez-vous, temps clair pour le décollage, piste 31 gauche.
c- Fox Victor Bravo, alignez-vous, autorisé au décollage, piste 31 droite.
d- Fox Victor Bravo, alignez-vous, autorisé au décollage, piste 31 gauche.
12 - « Leading edge » signifie :
a- bord d'attaque. b- bord de fuite. c- longeron. d- lisse.
a- bord d'attaque.
b- bord de fuite.
c- longeron.
d- lisse.
13 - « Trailing edge » signifie :
a- bord d'attaque. b- bord de fuite. c- dérive. d- lisse.
c- dérive.
14 - L'expression "prendre un cap" se dit :
a- to set a heading. b- to fix a magnetic course. c- to take a road. d- to take a cap.
a- to set a heading.
b- to fix a magnetic course.
c- to take a road.
d- to take a cap.
15 - L'expression « the flight controls » fait référence :
a- aux contrôles en vol des équipages. b- aux contrôleurs aériens. c- aux commandes de vol. d- à la tour de contrôle.
a- aux contrôles en vol des équipages.
b- aux contrôleurs aériens.
c- aux commandes de vol.
d- à la tour de contrôle.
16 - You can read "two thousands feet" on :
a- a voltmeter. b- a tachometer. c- an altimeter. d- an airspeed indicator.
a- a voltmeter.
b- a tachometer.
c- an altimeter.
d- an airspeed indicator.
17 - Les « strobe lights » sont :
a- les feux de brouillard. b- les feux d'atterrissage. c- les feux de navigation. d- les feux à éclat.
a- les feux de brouillard.
b- les feux d'atterrissage.
c- les feux de navigation.
d- les feux à éclat.
18 - La « True Air Speed », ou TAS, représente :
a- la vitesse au sol d'un avion. b- la vitesse propre d'un avion. c- la vitesse d'un avion par rapport aux nuages. d- la vitesse de croisière d'un avion.
a- la vitesse au sol d'un avion.
b- la vitesse propre d'un avion.
c- la vitesse d'un avion par rapport aux nuages.
d- la vitesse de croisière d'un avion.
19 - La « Ground Speed », ou GS, représente :
a- a vitesse propre d'un aéronef. b- la vitesse d'un aéronef par rapport aux nuages. c- la vitesse de croisière d'un aéronef. d- la vitesse sol d'un aéronef en vol.
a- a vitesse propre d'un aéronef.
b- la vitesse d'un aéronef par rapport aux nuages.
c- la vitesse de croisière d'un aéronef.
d- la vitesse sol d'un aéronef en vol.
20 - En Anglais un hydravion se nomme :
a- seaplane. b- hydroplane. c- floatting craft. d- seacraft.
a- seaplane.
b- hydroplane.
c- floatting craft.
d- seacraft.